Philipp Poisel – „Eiserner Steg“

Philipp Poisel ist ein deutscher Singer-Songwriter. 2011 steuerte Poisel die bis dahin unveröffentlichte Ballade Eiserner Steg zum Soundtrack von Matthias Schweighöfers Film What a Man bei, der am 25. August 2011 in den deutschen Kinos anlief. Das Lied wurde als Single veröffentlicht und erreichte in den deutschen Media-Control-Charts Platz 21, die bis dahin höchste Platzierung eines Titels von Philipp Poisel. Nachdem er bei The Voice of Germany von Benny Fiedler gesungen wurde, stieg sein Song Eiserner Steg Mitte Januar 2012 von Platz 100 auf Platz 4

Ich atme dich ein                                   Te respiro
Und nie wieder aus                                y nunca más
Schließ dich in mein Herz                    te bloqueo en mi corazón
Lass dich nicht mehr raus                    no te dejo de lado nunca más
Ich trage dich bei mir                            Te llevo conmigo
In meiner Brust                                      en mi pecho
Hätt alle Wege verändert                     Habría cambiado todos los caminos
Hätt ich sie vorher gewusst                 si te hubiera conocido antes
Jetzt steh ich am Ufer                           Ahora estoy en la orilla
Die Flut unter mir                                 la maréa por debajo de mí
Das Wasser zum Halse                         con el agua al cuello
Warum bist du nicht hier                    ¿porqué no estás aquí?
Ich will dich einmal noch lieben        Quiero amarte una vez más
wie beim allerersten Mal                     como la primera vez
Will dich einmal noch küssen            Quiero besarte una vez más
in deinen offenen Haaren                   en tu cabello suelto
Ich will einmal noch schlafen            Quiero dormir una vez más
schlafen bei dir                                      dormir junto a tí
dir einmal noch nah sein                    una vez que esté cerca de tí
bevor ich dich                                        antes de que
für immer verliere                                te pierda para siempre
Für immer verliere                               te pierda para siempre
Wer achtet auf mich jetzt                    ¿Quien estará pendiente de mi ahora,
Dass ich mich nicht verlauf                para que yo no me extravíe
Und wenn ich jetzt falle                      y cuando ahora me caiga
Wer fängt mich dann auf                    quien me cogerá en tal caso
In all diesen Straßen                            En todos estos caminos
Kenn ich mich nicht mehr aus           ya no conozco el camino nunca más
Da ist niemand mehr der wartet       No hay nadie que espere
Der auf mich wartet                             que espere por mi
Zuhaus                                                    en casa
Ich will dich einmal noch lieben       Quiero amarte una vez más
wie beim allerersten Mal                    como la primera vez
Will dich einmal noch küssen           Quiero besarte una vez más
in deinen offenen Haaren                  en tu cabello suelto
Ich will einmal noch schlafen           Quiero dormir una vez más
schlafen bei dir                                    dormir junto a tí
dir einmal noch nah sein                   una vez que esté cerca de tí
bevor ich dich                                       antes de que
für immer verliere                               te pierda para siempre
Für immer verliere                              te pierda para siempre
Ich will einmal, noch einmal, noch einmal    Quiero una vez más, otra vez, otra vez
Noch kosten von dir                                            aún a costa de tí
Will dich einmal noch atmen            quiero respirarte una vez más
Bevor ich dich                                       antes de que
Für immer verliere                              te pierda para siempre
Für immer verliere                              Te pierda para siempre
(Für immer)                                          para siempre
Für immer verliere                              Te pierda para siempre
(Für immer)                                          para siempre
Ich will einmal noch schlafen            Quiero dormir una vez más
(Für immer)                                          para siempre
Ich schlafe bei Dir                                    dormir contigo
(Für immer)                                          para siempre
Dir einmal noch nah sein                   Una vez que esté cerca de tí
Bevor ich dich                                       antes de que
Für immer verliere                              para siempre
Für immer verliere                              para siempre

Über Alberto Villanueva

Ingeniero Superior de Telecomunicaciones (Universidad Politécnica de Madrid)
Dieser Beitrag wurde unter Musik abgelegt und mit , , , , , verschlagwortet. Setze ein Lesezeichen auf den Permalink.

Schreibe einen Kommentar

Trage deine Daten unten ein oder klicke ein Icon um dich einzuloggen:

WordPress.com-Logo

Du kommentierst mit Deinem WordPress.com-Konto. Abmelden / Ändern )

Twitter-Bild

Du kommentierst mit Deinem Twitter-Konto. Abmelden / Ändern )

Facebook-Foto

Du kommentierst mit Deinem Facebook-Konto. Abmelden / Ändern )

Google+ Foto

Du kommentierst mit Deinem Google+-Konto. Abmelden / Ändern )

Verbinde mit %s