Glasperlenspiel – „Nie vergessen“ – „Nunca olvides“

Glasperlenspiel ist eine deutsche Popband, die besteht aus Daniel Grunenberg und Carolin Niemczyk. Sie kommen aus Stockach, eine Stadt im Konstanz im Süden Baden-Württembergs. Sie nennen sich „Das Glasperlenspiel“ nach dem Roman von Hermann Hesse.

Nie vergessen ist ein Lied aus ihrem zweiten Album Grenzenlos, das wurde zuerst am 26. April 2013 veröffentlicht. Dorthin behandeln Glasperlenspiel ein trauriges Thema: die Trennung eines Paares, die eine tolle gemeinsame Zeit genossen haben.

 Ich wollte nie,                                                       Nunca quise
dass uns das passiert,                                         que nos pasara
Auf dem Weg zu unser’m Glück                       en el camino hacia nuestra felicidad
haben wir uns verirrt.                                         nos hemos perdido
Ein kleines Wort,                                                 Una pequeña palabra
wurde zum großen Streit,                                  se convirtió en una gran disputa
das hab ich wirklich nicht mit                          realmente no quería decir
gib mir mehr Freiheit gemeint.                        que me dieras más libertad
Nichts ist so, wie es gestern war.                     Nada es como era ayer
Ich wäre froh, wärst du jetzt noch da.            Sería feliz si estuvieras todavía ahí
So hart bereu‘ ich diesen einen Tag.               cuánto me arrepiento de ese día
[Refrain 2x]
Werd‘ dich für immer vermissen.                    Te echaré siempre de menos
Ich werd‘ dich nie vergessen.                            nunca te olvidaré
Jeden goldenen Tag,                                           cada día dorado
werd‘ ich für immer vermissen.                        lo echaré siempre de menos
Egal was wir getan haben,                                 No importa lo que hemos hecho
was wir gesagt haben,                                         lo que hemos dicho
vergess ich nicht,                                                 no me olvidaré
Ich vergess dich nicht.                                        no te olvidaré
[Daniel]
Ich bin Schuld,                                                     Soy culpable
hab vieles falsch gemacht,                                 he hecho muchas cosas mal,
vielleicht haben Träumereien                           quizás los sueños que tuvimos
uns zu Fall gebracht.                                           nos llevaron a la caída
Und wenn ich schlaf‘,                                         Y cuando duermo,
Seh ich dich im Traum,                                      te veo en sueños,
Will wieder aufwachen                                      quiero despertarme de nuevo
Und dir in die Augen schaun.                           y mirarte a los ojos
Will nur dich wieder hier bei mir,                   Sólo te quiero aquí de nuevo conmigo,
nur bei dir kann ich mich verlier‘n,                sólo contigo puedo perderme
ich frag mich ob’s dich noch interessiert.      me pregunto si todavía te interesa
[Refrain 2x]
Werd‘ dich für immer vermissen.                    Te echaré siempre de menos
Ich werd‘ dich nie vergessen.                            nunca te olvidaré
Jeden goldenen Tag,                                           cada día dorado
werd‘ ich für immer vermissen.                        lo echaré siempre de menos
Egal was wir getan haben,                                 No importa lo que hemos hecho
was wir gesagt haben,                                         lo que hemos dicho
vergess ich nicht,                                                 no me olvidaré
Ich vergess dich nicht.                                        no te olvidaré
Noch nicht vorbei,                                              No ha terminado todavía
vielleicht ist es noch nicht vorbei.                   quizás no ha terminado todavía
Ich wünschte es wär noch nicht vorbei,         desearía que no hubiera terminado todavía
Uns’re schöne Zeit.                                             nuestro tiempo maravilloso
[Refrain]
Werd‘ dich für immer vermissen.                    Te echaré siempre de menos
Ich werd‘ dich nie vergessen.                            nunca te olvidaré
Jeden goldenen Tag,                                           cada día dorado
werd‘ ich für immer vermissen.                        lo echaré siempre de menos
Egal was wir getan haben,                                 No importa lo que hemos hecho
was wir gesagt haben,                                         lo que hemos dicho
vergess ich nicht,                                                 no me olvidaré
Ich vergess dich nicht.                                        no te olvidaré

Über Alberto Villanueva

Ingeniero Superior de Telecomunicaciones (Universidad Politécnica de Madrid)
Dieser Beitrag wurde unter Musik abgelegt und mit , , verschlagwortet. Setze ein Lesezeichen auf den Permalink.

Schreibe einen Kommentar

Trage deine Daten unten ein oder klicke ein Icon um dich einzuloggen:

WordPress.com-Logo

Du kommentierst mit Deinem WordPress.com-Konto. Abmelden / Ändern )

Twitter-Bild

Du kommentierst mit Deinem Twitter-Konto. Abmelden / Ändern )

Facebook-Foto

Du kommentierst mit Deinem Facebook-Konto. Abmelden / Ändern )

Google+ Foto

Du kommentierst mit Deinem Google+-Konto. Abmelden / Ändern )

Verbinde mit %s